Nu när filmen The Hobbit har haft premiär så känns det som att man måste friska upp sitt minne av vad man läst i boken. Jag läste den dock på svenska första gången och nu har jag tänkt mig utgåvan med orginalspråk. "Hobbit" som den ibland kallas på svenska var den första Tolkien boken jag läst. Sedan lästes Ringens brödraskap och The Silmarillion alla med några års mellanrum. Jag blev tyvärr inte så imponerad av de två sistnämnda verken av anledningar jag inte riktigt minns, annat än att jag tyckte det va tradigt. Men The Hobbit var nåt helt annat, själva boken i sig kändes magisk och det ord jag vill använda för att beskriva den är förtrollande. Kanske för att man själv (som Bilbo) längtat efter äventyr "out of this world". När jag sitter här och skriver så tror jag faktiskt att det var just den här boken som fick mig att börja läsa fantasy. Jag hoppas bara den är lika bra en andra gång och att filmen inte gö en besviken. Böcker brukar vara bättre på orginalspråk och därför tror jag inte att jag blir besviken på boken iaf. En av de saker jag minns att jag älskade med boken var ramsorna och sångerna, detta kan nog bara bli bättre på engelska. Men det blir till att läsa fort då mina vänner nog vill se filmen inom en rätt så snar framtid, om inte av intresse så för att "undvika spoilers" som en av dem sa.
Boken är den här gången lånad (från det lokala biblioteket) och det är en minst sagt välläst kopia. Charmigt och på gränsen till gallringssliten så gör den mig ändå glad, en älskad bok lånad och läst av många. Hoppas de tyckte lika bra om den som jag gjorde när jag först läste denna historia.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar